《铁军》
- 特稿
- 老兵亲述
- 寻访新四军老战士
- 中国梦·边防情
- 多彩军营
- 昔日根据地 今日新农村
- 海洋岛屿与国防
- 感怀新四军
- 新四军诗词品读
- 峥嵘岁月
- 绵绵思念
- 将帅传奇
- 史林新叶
- 老兵风采
- 铁军精神进校园
- 我与新四军
- 红色景点
- 艺苑
- 连载
- 本刊专访
- 特别阅读
- 我与铁军
- 新四军故事汇
《铁军·纪实》
《铁军·国防》
您的位置: 首页 > 《铁军》 > 特别阅读 > 《送东阳马生序》赏析
《送东阳马生序》赏析
作者:禾一 责任编辑:姚云炤 来源:《铁军》 日期:2022-09-22 浏览次数:7767
《送东阳马生序》的劝勉之意是力透纸背的。
原文
余幼时即嗜学(1)。家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠(2)。录毕,走送之,不敢稍逾约。以是人多以书假余,余因得遍观群书。既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问(3)。先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色(4)。余立侍左右,援疑质理(5),俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣,行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。寓逆旅(6),主人日再食,无鲜肥滋味之享。同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭(7),烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。盖余之勤且艰若此。
今虽耄老(8),未有所成,犹幸预君子之列,而承天子之宠光,缀公卿之后,日侍坐备顾问,四海亦谬称其氏名,况才之过于余者乎?
今诸生学于太学,县官日有廪稍之供(9),父母岁有裘葛之遗(10),无冻馁之患矣;坐大厦之下而诵《诗》《书》,无奔走之劳矣;有司业、博士为之师,未有问而不告,求而不得者也;凡所宜有之书,皆集于此,不必若余之手录,假诸人而后见也。其业有不精,德有不成者,非天质之卑,则心不若余之专耳,岂他人之过哉!
东阳马生君则,在太学已二年,流辈甚称其贤。余朝京师,生以乡人子谒余,撰长书以为贽(11),辞甚畅达,与之论辩,言和而色夷(12)。自谓少时用心于学甚劳,是可谓善学者矣!其将归见其亲也,余故道为学之难以告之。谓余勉乡人以学者,余之志也;诋我夸际遇之盛而骄乡人者,岂知余者哉!
注释
(1)嗜(shì)学:爱好读书。(2)弗之怠:即“弗怠之”,不懈怠,不放松读书。弗,不。之,指代抄书。(3)执经叩问:携带经书去请教。(4)稍降辞色:把言辞放委婉些,把脸色放温和些。辞色,言辞和脸色。(5)援疑质理:提出疑难,询问道理。(6)逆旅:旅店。(7)容臭:香袋子。臭(xiù):气味,这里指香气。(8)耄(mào)老:年老。八九十岁的人称耄。宋濂此时已六十九岁。(9)廪(lǐn)稍:当时政府免费供给的俸粮称“廪”或“稍”。(10)遗(wèi):赠,这里指接济。(11)贽(zhì):古时初次拜见时所赠的礼物。(12)夷:平易。
译文
我年幼时爱学习。因为家中贫穷,无法得到书来看,常向藏书的人家借,亲手抄录,约定日期送还。天气酷寒时,砚池中的水冻成了坚冰,手指不能屈伸,我仍不放松读书。抄写完后,赶快送还人家,不敢稍稍超过约定的期限。因此人们大多肯将书借给我,我因而能够看各种各样的书。成年之后,我更加仰慕圣贤的学说,又苦于不能与学识渊博的老师和名人交往,曾快步走到百里之外,拿着经书向同乡前辈求教。前辈德高望重,门人学生挤满了他的房间,他的言辞和态度从未稍有委婉。我站着陪侍在他左右,提出疑难,询问道理,低身侧耳向他请教;有时遭到他的训斥,表情更为恭敬,礼貌更为周到,不敢答复一句话;等到他高兴时,就又向他请教。所以我虽然愚钝,最终还是得到不少教益。
当我寻师时,背着书箱,把鞋后帮踩在脚后跟下,行走在深山大谷之中,严冬寒风凛冽,大雪深达几尺,脚和皮肤受冻裂开都不知道。到学舍后,四肢僵硬不能动弹,仆人给我灌下热水,用被子围盖身上,过了很久才暖和过来。住在旅馆,我每天吃两顿饭,没有美味享受。同学舍的求学者都穿着锦绣衣服,戴着有红色帽带、饰有珍宝的帽子,腰间挂着白玉环,左边佩戴着刀,右边备有香囊,光彩鲜明,如同神人;我却穿着旧棉袍、破衣服处于他们之间,毫无羡慕的意思。因为心中有足以使自己高兴的事,并不觉得吃穿的享受不如人家。我的勤劳和艰辛大概就是这样。
如今我虽已年老,没有什么成就,但所幸还得以置身于君子的行列中,承受着天子的恩宠荣耀,追随在公卿之后,每天陪侍着皇上,听候询问,天下的人过高地称颂我,更何况才能超过我的人呢?
如今的学生们在太学中学习,朝廷每天供给膳食,父母每年都赠给冬天的皮衣和夏天的葛衣,没有冻饿的忧虑了;坐在大厦之下诵读经书,没有奔走的劳苦了;有司业和博士当他们的老师,没有询问而不告诉、求教而无所收获的了;凡是所应该具备的书籍,都集中在这里,不必再像我这样用手抄录,从别人处借来然后才能看到了。他们中如果学业有所不精通,品德有所未养成的,如果不是天赋、资质低下,就是用心不如我这样专一,难道可以说是别人的过错吗!东阳马生君则,在太学中已学习二年了,同辈人很称赞他的德行。我到京师朝见皇帝时,马生以同乡晚辈的身份拜见我,写了一封长信作为礼物,文辞很顺畅通达,同他论辩,言语温和而态度谦恭。他说少年时对于学习很用心、刻苦,这可以称作善于学习者吧!他将要回家拜见父母,我特地将自己治学的艰难告诉他。如果说我勉励同乡努力学习,则是我的志意;如果诋毁我夸耀自己遭遇之好而在同乡前骄傲,难道是了解我吗?
感言
本文作者是明代文学家宋濂。作者在这篇赠言里,生动描述了自己借书求师之难,饥寒奔走之苦,并与太学生优越的条件加以对比,勉励青年人珍惜良好的读书环境,专心治学。全文对“学”的意义只字未提,而是在“非苦学无以成”上大做文章。作者抓住怎样实现学有所成这一点,现身说法,并不避讳自己早年家贫、求学历尽千辛万苦的往事,坦诚而具体地叙说了自己从幼年到成年的艰苦求学历程,语重心长地教育年轻后生。文中所叙述的求学种种艰辛,令人慨叹。宋濂刻苦、勤奋的精神,虚心的学习态度,令人肃然起敬。
作者用求学时自己与同学的对比,从侧面强调要矢志不移、不畏生活的艰难困苦,追求精神的充实;以太学生求学条件之优越与自己当初求学之艰苦,从衣、食、住、学等方面进行鲜明对比,强调成绩优异的关键在于自身的专心致志。通过对比,有力地说明学业能否有所成就,主要在于主观努力,不在天资的高下和条件的优劣。在今天,作者的这种认识仍有借鉴意义。
《送东阳马生序》的劝勉之意是力透纸背的。但作者所说的学习目的与内容,在今天来看则不足取。古代社会信奉“学成文武艺,货与帝王家”。学习的最终目的是把才学贡献给皇帝,替朝廷出力。在当下的新时代,我们努力追求学业有成,一方面是为了自食其力,过上体面的生活,另一方面,也要注意将个人利益与国家、社会的利益相结合,让个人的才能有助于国家的发展和社会的进步。不积跬步无以至千里,不积细流无以至江海。我们只有在学习中刻苦勤奋,在工作中努力钻研,注重个人修养,淡泊名利,才能避免在物欲时代里随波逐流,真正做一名无愧于时代、无愧于人民的奋斗者与追梦人。